全国咨询热线:17688026138
我们工厂生产销售的展柜和道具,在打包出厂以前,先在工厂内部试运转24-48小时,确定问题才会打包装集装箱(或者专车物流)发货。
去年,我记得是7月份前后,德国的某家手表品牌公司向我们订购了200套手表陈列道具和一批手表展柜,用于实体店陈列摆放。对方是来我们东莞工厂先考核过的,因此这笔交易进行得很顺利。
回去后大约1周时间,客户就下了订单过来,下了订单之后,因为是2种不同的产品,就预付了2次货款,每一笔都是80%,他说,从来没有供应商是这样付款的,最多是预付30%的货款,甚至许多中国企业都不需要定金就安排给他们生产。
我明白改变流程总是困难的,但是还好,我们有过硬的技术和品质,公道的价格,最终也是让客户在看厂一次之后,就下了订单制作。
像许多大公司,他们收不收定金,或者是只收一点点定金当然没问题,不影响他们公司运转,但在我们这样的中小工厂的话,资金周转非常困难,客户也告诉我说,考虑到我们资金周转的问题,愿意同意我们的付款方式,这也是对我们展柜工厂一个极大的信任。
展柜和道具制作完成了,客户派了人上门验货,验货完毕后写了验收单,是他们公司统一的单据,我也没看懂,既然通过了,就把单据放在包装箱里面一同打包。
现在就到了出货打款的时候,我还没给他们发邮件,这时,邮箱里突然跳动起来一封新的邮件,原来是尾款已经汇了,让我注意查收。我感到很欣喜,虽然出货收钱是天经地义,但是吧,人家是甲方,我还是改变不了这种“奴性”啊,收到尾款开心的不得了。
对方汇了款,还跟我表示“THANKS”谢谢,这让我更加拘束了,其实应该是我谢谢他们才对,把订单给我们做。
这时,我又收到对方的邮件:“运输到港口的费用是多少”,经过深思且熟虑之后,我回复对方:“500元人民币怎么样”? 正常这么多货要运输几次,才能到港口,费用应该在3000左右,但是我不好意思开口,说免费呢又不行,第二天,就收到他回复。
“是不是因为是首次合作,所以给予了优惠”
我还没懂他的意思,捉摸不透。
接着他邮件中写道:“感谢贵公司的特别优惠,下次可以要求全额更高的运输费”
我真是诚惶诚恐,如果是国内的客户,优惠了车费都求之不得呢,也从来不会有一句谢谢,都是默认这笔运费就应该免费。
Before our display stands and props are packed and shipped out of the factory, they undergo a trial operation for 24 to 48 hours to ensure there are no issues. Only then are they packaged and loaded into containers (or sent via specialized logistics).
Last year, around July, a German watch brand company placed an order with us for 200 sets of watch display props and a batch of watch display stands for their physical store displays. The client had previously visited our factory in Dongguan for an audit, so the transaction proceeded smoothly.
About a week after their visit, the client placed the order. Since the order included two different products, they made two prepayments, each at 80% of the total cost. He mentioned that he had never encountered a supplier who required such a high prepayment; typically, suppliers ask for only 30%, or sometimes none at all.
I understand that changing processes can be difficult, but fortunately, we have solid technology, high-quality products, and fair prices, which ultimately led the client to place the order after a single factory visit.
For many large companies, whether they receive a deposit or only a small one doesn't affect their operations. However, for a small to medium-sized factory like ours, cash flow is a significant concern. The client acknowledged this and agreed to our payment terms, showing great trust in our display stand factory.
Once the display stands and props were completed, the client sent someone to inspect the goods. After the inspection, they filled out an acceptance form, which I couldn't fully understand, but since it was approved, I placed the form inside the packaging boxes.
Now it was time to ship the goods and receive the final payment. Before I could send an email, a new message appeared in my inbox: the final payment had already been transferred, and I was asked to check the receipt. I was delighted, though receiving payment upon shipment is standard practice. Nevertheless, as the supplier, I still feel a sense of subservience and was extremely pleased to receive the final payment.
The client also thanked me, saying "THANKS," which made me feel even more constrained. In reality, I should be thanking them for giving us the order.
Then, I received another email from the client asking about the cost of transporting the goods to the port. After careful consideration, I replied, "How about 500 RMB?" Normally, transporting such a large quantity of goods to the port would cost around 3000 RMB, but I hesitated to quote the full price. Saying it was free was also not an option. The next day, I received his response.
"Is this a special discount because it's our first collaboration?"
I wasn't sure what he meant and found it hard to interpret.
He continued in his email: "Thank you for your company's special discount. Next time, we can request a higher transport fee."
I was truly humbled. If it were a domestic client, they would be grateful for any transportation fee discount and would never expect a thank you. They usually assume that the transportation fee should be free
我是展柜大小姐章娅妮,来自东莞鑫峰展柜厂,30年来我们厂只做类似于卡地亚珠宝这样的奢侈品展柜和道具。
100多个国内外品牌授权我们厂制作展柜和道具,虽然我们贵一点,但是品质堪比卡地亚。
既能做钟表、珠宝、博物馆等展柜,又能做陈列道具的工厂,这样的工厂,在国内没有第二家。
我已经用自己的姓名“章娅妮”注册了展柜品牌,这代表了我此生不转行。
做了不称心的展柜,应该来鑫峰厂试试。
手机/微信:17688026138
联系人:章娅妮
地址:中国广东省东莞市企石镇永发工业区环企大道42号之一
I am Ms. Zhang Yani, from Dongguan Xinfeng Showcase Factory. For 30 years, our factory has only made luxury showcase and props similar to Cartier jewelry.
More than 100 domestic and foreign brands authorize our factory to make display cases and props, although we are a little more expensive, but the quality is comparable to Cartier.
Both can do watches, jewelry, museums and other display cases, but also can do display props factory, such a factory, there is no second in the country.
I have registered the showcase brand with my own name "Zhang Yani", which means that I will not change my career in this life.
Do not satisfactory display case, should come to Xinfeng factory to try.
Tel/wechat: 17688026138
Contact: Zhang Yani
Add: No. 42 Huanqi Road, Yongfa Industrial Zone, Qishi Town, Dongguan City, Guangdong Province,China.
联系微信